86岁翻译家王家湘:
翻译界的乱象不是一下能解决的
2022年2月20日 成都商报电子版
这是一个有故事的老太太。
她说:“我这一生很坎坷,但我不容易被打倒。”
她86岁才彻底退休,每天游泳,打桥牌。
“在浮躁的世界里,能够静下心来阅读和翻译优秀的文学作品,是随身自带的幸福,努力去做得更好,是我终身的追求。”
电话那头,86岁的王家湘说话铿锵有力、语气坚定。
王家湘,中国翻译协会“资深翻译家”,北京外国语大学教授,师从许国璋、王佐良等名家。曾翻译《汤姆叔叔的小屋》《假如给我三天光明》《瓦尔登湖》《说吧,记忆》《他们眼望上苍》等30余部英语文学作品。她是黑人文学翻译的先行者,曾凭借译著《有色人民
相关新闻
◎版权作品,未经固安信息港——固安最大的综合门户网站书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。
Copyright 2006-2020. 固安信息港——固安最大的综合门户网站 www.guanxxg.com All rights reserved.
违法和不良信息举报邮箱:jubao@guanxxg.com
未经过本站允许,请勿将本站内容传播或复制